Μολὼν λάβε???

Discussion in 'The Club House' started by Bigcat_hunter, Mar 29, 2009.

  1. Bigcat_hunter

    Bigcat_hunter New Member

    424
    0
    0
    Excuse my ignorance but what the heck does that mean?
     
  2. skullcrusher

    skullcrusher New Member

    10,888
    1
    0
    It was used as a battle cry during a Grecian war. It means, "From my cold dead hands." Basically, the battle cry of the NRA.:)
     

  3. BillM

    BillM Active Member Supporter

    1,153
    9
    38
    From Wiki:


    The Greek phrase Molōn labe! (Μολὼν λάβε; approximate Classical Greek pronunciation [molɔ̀ːn labé], Modern Greek [moˈlon laˈve]), meaning "Come and take them!", is a classical expression of defiance reported by Plutarch in response to the Persian Army's demand that the Spartans surrender their weapons. It corresponds roughly to the modern equivalent English phrase "over my dead body", "bring it on" or, most closely, "come and get it". It is an exemplary use of a laconic phrase.
     
  4. ladyM

    ladyM New Member

    76
    0
    0
    Μολὼν λάβε................select this with your mouse,copy it and then paste it in your browser. There is much info available about the subject !
    ................γεννημα εχιδνων !
     
    Last edited: Mar 29, 2009
  5. Dillinger

    Dillinger New Member

    23,972
    2
    0
    Watch the movie "300"

    When Lionydas and his 299 are in the hot gates, and he makes an announcement to the oncoming Persians, and your arm hair stands up while you get goose bumps - THAT is what it means...

    It's the ULTIMATE act of "Up Yours & Eff You" Definance....

    JD
     
  6. c3shooter

    c3shooter Administrator Staff Member

    21,517
    832
    113
    Modern usage
    Molon labe has been repeated by many later generals and politicians in order to express an army's or nation's determination to not surrender. The motto ΜΟΛΩΝ ΛΑΒΕ is on the emblem of the Greek First Army Corps,[3] and is also the motto of United States Special Operations Command Central (SOCCENT).

    Basically, it is Greek for "Bite Me!", or any other brief but pointed insult.

    Or, as they would say in Brooklyn, "Assault weapon? Yeah, I gotcher assault weapon right heah!" :rolleyes:
     
  7. sgtdeath66

    sgtdeath66 New Member

    962
    0
    0
    cant say it better!:cool: watch 300 and you will learn grass hopper:D
     
  8. sgtdeath66

    sgtdeath66 New Member

    962
    0
    0
    ΜΟΛΩΝ ΛΑΒΕ!

    Molon labe

    (mo-lone lah-veh)
    Two little words. With these two words, two concepts were verbalized that have lived for nearly two and a half Millennia. They signify and characterize both the heart of the Warrior, and the indomitable spirit of mankind. From the ancient Greek, they are the reply of the Spartan General-King Leonidas to Xerxes, the Persian Emperor who came with 600,000 of the fiercest fighting troops in the world to conquer and invade little Greece, then the center and birthplace of civilization as we know it. When Xerxes offered to spare the lives of Leonidas, his 300 personal bodyguards and a handful of Thebans and others who volunteered to defend their country, if they would lay down their arms, Leonidas shouted these two words back.

    Molon Labe! (mo-lone lah-veh)

    They mean, “Come and get them!” They live on today as the most notable quote in military history. And so began the classic example of courage and valor in its dismissal of overwhelming superiority of numbers, wherein the heart and spirit of brave men overcame insuperable odds. Today, there lies a plaque dedicated to these heroes all at the site. It reads: “Go tell the Spartans, travelers passing by, that here, obedient to their laws we lie.”

    We have adopted this defiant utterance as a battle cry in our war against oppression because it says so clearly and simply towards those who would take our arms.

    It signifies our determination to not strike the first blow, but also to not stand mute and allow our loved ones, and all that we believe in and stand for, to be trampled by men who would deprive us of our God-given – or natural, if you will – rights to suit their own ends.
     
  9. SlamFire

    SlamFire New Member

    220
    0
    0
    Molon labe - Wikipedia, the free encyclopedia

    I don't see "cold dead hands" anywhere in here . . . :rolleyes:

    Molon labe refers to an ancient Greek expression for "Come and take them!", in reference to unilateral disarmament. Molôn Labé! was the reply of Sparta's King Leonidas to the Persian demand for surrender at the Battle of Thermopylae. The phrase is becoming a modern-day Second Amendment cry of resolve never to disarm in the face of tyranny.

    The Greek phrase Molōn labe! (Μολὼν λάβε; approximate Classical Greek pronunciation [molɔ̀ːn labé], Modern Greek [moˈlon laˈve]), meaning "Come and take them!", is a classical expression of defiance reported by Plutarch in response to the Persian Army's demand that the Spartans surrender their weapons. It corresponds roughly to the modern equivalent English phrase "over my dead body", "bring it on" or, most closely, "come and get it". It is an exemplary use of a laconic phrase.

    Grammar

    The first word, μολών, is the aorist active participle (masculine, nominative, singular) of the Greek verb βλώσκω "blōskō," meaning "having come."[1] Λάβε is the aorist active imperative (second person singular) of the verb λαμβάνω "lambanō," translated "take [them]."

    The two words function together in a grammatical structure not present in English called the circumstantial participle.[2] Where English would put two main verbs in two independent clauses joined by a conjunction: "come and take", a strategy sometimes called paratactic, ancient Greek, which is far richer in participles, subordinates one to the other, a strategy called hypotactic: "having come, take." The first action is turned into an adjective. In this structure, the participle gives some circumstance attendant on the main verb: the coming.

    In regard to aspect, the aorist participle is used to signify completed action, called the perfective aspect. Moreover, the action must be completed before the time of the main verb. The difference in meaning is subtle but significant: the English speaker is inviting his enemy to begin a process with two distinct acts or parts—coming and taking; the Greek speaker is telling his enemy that only after the act of coming is completed will he be able to take. In addition there is a subtle implication: in English "come and take it" implies that the enemy might not win the struggle—the outcome is uncertain; in Greek, the implication is that the outcome is certain—"after you have come here and defeated me, then it will be yours to take." For comparison, these elements happen to be present in the previously-noted English phrase, "over my dead body", or the similar phrase "I'll give up my gun when you pry it from my cold, dead hands."

    [edit] History

    Μολὼν λάβε was reportedly the defiant response of King Leonidas I of Sparta to Xerxes I of Persia at the onset of the Battle of Thermopylae (480 BC). Xerxes, whose forces vastly outnumbered the Spartans and their allies, offered to spare the lives of Leonidas and his few thousand warriors if they would only surrender and lay down their weapons.

    Instead, the Spartans held Thermopylae for three days and, although they were ultimately annihilated, they inflicted serious damage upon the Persian army, and most importantly delayed its progress to Athens, providing sufficient time for the city's evacuation to Salamis Island. Though a clear defeat, Thermopylae served as a moral victory and inspired the troops at the Battle of Salamis and the Battle of Plataea.

    The source for this quotation is Plutarch, Apophthegmata Laconica, 225c.11. This work may or may not be by Plutarch (ca. 46 - 127) himself, but it is included among the Moralia, a collection of works attributed to him but outside the collection of his most famous works, the Parallel Lives.

    [edit] Modern usage

    Molon labe has been repeated by many later generals and politicians in order to express an army's or nation's determination to not surrender. The motto ΜΟΛΩΝ ΛΑΒΕ is on the emblem of the Greek First Army Corps,[3] and is also the motto of United States Special Operations Command Central (SOCCENT).[4]

    In the Anglosphere, both the original Greek phrase and its English translation are often heard from pro-gun activists as a defence of the right to keep and bear arms. It began to appear on pro-RKBA web sites in the late 1990s and early 2000s. In the wake of firearm seizures during Hurricane Katrina and the subsequent defiance of Federal court orders by the New Orleans government to return seized weapons, the phrase has again gained popularity among Second Amendment supporters.
     
  10. bkt

    bkt New Member

    6,964
    0
    0
    Others have covered it pretty well. The closer translation is "Having come, take" meaning "once you have overtaken us, feel free to pick up our weapons; we will not give them to you freely." So, "from my cold, dead hands" is a pretty close approximation.
     
  11. cpttango30

    cpttango30 New Member

    13,934
    4
    0
    Kind of like flipping the bird. The archers started doing that when the other side started cutting off the middle finger of any archer. It was to show the other side that hey up yours I still got my shooting finger.

    a lot of things like this come from war time.
     
  12. dragunovsks

    dragunovsks New Member

    2,310
    0
    0